Relationships,談戀愛,不是件容易的事兒(呵呵)。要把戀愛各階段的微妙關(guān)系表達(dá)清楚更不容易,更何況用英語來描述呢。不過,學(xué)了下面這些關(guān)鍵詞就好辦了。
還沒談戀愛
Single 單身(狗)
►Are you seeing anyone?
你談對象了么?
►Don''t you ever get lonely?
你不覺得孤單嗎?
►Aren''t you worried you won''t be able to have kids?
你不擔(dān)心自己不會有孩子嗎?
►You''re just too picky.
你就是太挑剔了!
►There are plenty of fish in the sea.
天涯何處無芳草。
►Don''t give up. It''ll happen.
不要放棄治療,總能找著對象的。
如果你是追星族,你可能是這個選項(xiàng):

Mentally dating a celebrity that has no idea I exist.
和明星精神戀愛,雖然他不知道我的存在。
如果你是CP黨……

Reading about fictional characters dating each other.
看虛構(gòu)的人物談戀愛。
just friends 朋友而已
如果被人誤解你在和某人搞曖昧,你只好澄清一下,
►We''re just friends.
我們只是普通朋友而已。
a platonic relationship 純潔的男女關(guān)系
Platonic,柏拉圖式的,可不是指精神戀愛,而是指純精神友誼的。這是更正式、更明確的方式表示你倆只是朋友。

►Our relationship is strictly platonic.
我倆是絕對純潔的男女關(guān)系。
unrequited love 暗戀
暗戀是什么滋味,說多了都是淚。Unrequited love用英文解釋就是:
►Loving someone who doesn''t love you back.
愛上一個不會回報你的愛的人。
►One person has feelings for another that is not reciprocated.
一個人對另一人的感情得不到回應(yīng)。
例句:
►I''m in unrequited love with John.
我單戀著John。
►Chris has an unrequited love for her.
Chris苦苦暗戀著她。

戀愛初期
into (someone) 喜歡上
兩人初相識,互有好感(attracted to each other),你就可以說:you''re "into" each other。
►I think he''s into me. I''m kind of into him too.
我覺得他喜歡我。我也挺喜歡他的。

hook up 勾搭上
這是個俚語,有的戀愛關(guān)系不是循序漸進(jìn)地發(fā)展,而是開門見山地展開,比如在正常交往前(before going out on a date),就已經(jīng)有親密舉動,或發(fā)生關(guān)系,那么你就可以說,
►He has hooked up with that incredibly beautiful girl.
他和那個顏值爆表的妹子勾搭上了。
通常,人們覺得hook up形容的是比較隨意的肉體關(guān)系(casual sex),而非正經(jīng)談戀愛(in a serious relationship),是不以結(jié)婚為目的的耍流氓。
seeing each other 開始交往
如果你們約會過幾次,但還沒有確認(rèn)彼此要完全投入這段感情(not completely committed to each other),你就可以描述這個階段為“seeing each other”。
►We''re seeing each other. It''s nothing serious, though.
我們正在交往,不過還不是特別嚴(yán)肅那種。
穩(wěn)定關(guān)系
dating 戀愛中
一旦你們確立了戀愛關(guān)系,你就可以對外宣布:
►We''re dating.
我們戀愛了。
newlyweds 新婚燕爾
婚后一兩年內(nèi),人們都可以稱這對夫妻為newlyweds:
►Back when we were newlyweds, he''d bring home flowers once a week.
我倆剛結(jié)婚那陣,他每周帶花回家。
happily married 婚姻幸福
過了新婚的階段,一對夫婦就只是“a married couple”,人們通常用“happily married”來描述這種的狀態(tài)。
►I''m happily married, with two kids, a boy and a girl.
我婚姻幸福,有兩個孩子,一個男孩,一個女孩。
分手
one-sided relationship 單方面的感情
有時候,你會覺得戀愛中的兩人的投入是不對等的,有時甚至是其中一方在努力維系彼此的關(guān)系,你們可能陷入了一種unhealthy relationship(不健康的戀愛關(guān)系),這就是one-sided relationship。
► If you date someone just because he is hot, you are at risk for a one-sided relationship.
如果你找某人談戀愛,僅僅因?yàn)閷Ψ介L得帥,那你很有可能會陷入一種單方面付出的關(guān)系中。
這種關(guān)系還可以說成是:
lop-sided relationship 不平衡的感情
unfair/unequal relationship 不對等的感情
one way relationship 單方面感情

broke up 分手
►A: Where''s Jane?
Jane呢?
►B: Actually, we broke up.
其實(shí),我們分手了。
through 掰了
如果你們分手分得轟轟烈烈,各種撕破臉皮,你就可以這樣說:
►He and I are through!
我和他掰了!
►I am through with him!
我和他完了!
dump 甩了
一個把另一個甩了,像倒垃圾一樣,就是dump,
►I can''t believe he dumped me!
我不敢相信他竟然把我給甩了!
separated 分居
一對夫妻結(jié)束感情,通常叫separation(分居)。
►My wife and I are separated.
我妻子和我分居了。
divorced 離婚
有時候一對夫妻在分居(separation)一段時間后,還能重修舊好,如果不能,就用法律終結(jié)他們的婚姻(finalize their separation legally)。
►We''re getting divorced.
我們要離婚了。

exes 前任
一對情侶或夫妻分手或離婚后,另一位就變成了“ex”。
►Hey, isn''t that your ex-wife over there?
嘿,那邊那個不是你前妻么?
好了,從戀愛到分手的詞匯都教給你了,你現(xiàn)在處在什么階段了?
本文轉(zhuǎn)載自洛基英語(luoji917)